Considering the needs expressed by several academic institutions of the Human Language Technology field, ELDA is pleased to offer access to a version of its Catalogue of Language Resources dedicated to academic research. Indeed, at various occasions, while discussing with the players of the R&D academic community, we concluded to the importance to allow an easy and fast access to a list of resources more specifically produced for R&D purposes in Human Language Technology.
Thus, we now provide a list of Language Resources, available at very affordable prices, and dedicated to a research use. So as to facilitate the access to this list, we preserved the interface and browsing tools of the ELDA catalogue. Of course, at any time, you may choose to return to the full version of the catalogue. Very soon, we will also implement an advanced search which will allow you to browse through our catalogue thanks to pre-defined selection criteria, such as the type of resources or the prices available (and many more criteria).
Like the full version of the catalogue, the language resources available here are distributed into 4 categories : "Speech and Related Resources", "Written Resources", "Terminological Resources", and "Multimodal/Multimedia Resources".
1/ Spoken LRs
a - Telephone recordings
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over the telephone (fixed or mobile) network, or through a microphone. You will find speech resources recorded in various environments, and covering a large number of European and non-European languages, e.g. the databases produced in the framework of the SpeechDat project.
b - Desktop/Microphone recordings
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over a microphone, e.g. the databases produced in the framework of the BABEL project databases.
c - Broadcast Resources
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over radio, television or internet, such as the Italian Broadcast News Corpus.
d - Speech Related Resources
You will find in this section pronunciation and phonetic lexicons, such as BDLEX, PHONOLEX, and MHATLEX databases.
2/ Written LRs
a - Corpora
This section contains monolingual and multilingual corpora, parallel or not, which may also be annotated. A few examples of the kind of resources you will find in this section are e.g. the corpora developed in the framework of the MULTEXT project, the Multilingual and Parallel Corpora (MLCC), French scientific corpora, newspaper corpora in Arabic, etc.
b - Monolingual lexicons
The section dedicated to monolingual lexicons contains various types of dictionaries, e.g. a dictionary of French verbs, the Japanese word dictionary, some PAROLE lexicons in many languages, etc.
c - Multilingual lexicons
Here you can find either bilingual or multilingual dictionaries and lexicons, such as the EuroWordNet databases.
3/ Terminological LRs
Monolingual, bilingual and multilingual terminological databases are available. They cover a large number of specialised domains, e.g. automobile engineering, insurance, linguistics, finance, etc., in a wide variety of languages.
4/ Multimodal/Multimedia LRs
The resources you will find in this section have been produced using different modalities, including the speech. An example of such resources is the database produced in the framework of the M2VTS project.
LATEST UPDATES :
|ELRA-W0128 : ECPC Corpus (European Comparable and Parallel Corpora of Parliamentary Speeches Archive) – set 1
This corpus is a collection of XML
metatextually tagged corpora containing
speeches from European chambers. It is a
bilingual, bidirectional corpus written
corpus in English and Spanish. This
first set (ECPC_EP-05) consists of (1) a
"clean" version in XML of European
Parliament's 2005 daily sessions; (2) a
POS-tagged version of the 2005 daily
sessions; and (3) a sentence-based
aligned version of 2005 daily sessions.
In its raw format, ECPC_EP-05 contains
3,668,476 tokens/words (excluding
tagging) in English distributed over 60
utf-8 files and 3,993,867 tokens/words
(excluding tagging) in Spanish
distributed over 60 utf-8 files.
|ELRA-S0402 : Speaking atlas of the regional languages of France
The Speaking atlas of the regional
languages of France offers the same
Aesop’s fable read in French and in a
number of varieties of languages of
France. This work, which has a
scientific and heritage dimension,
consists in highlighting the linguistic
diversity of Metropolitan France and
Overseas Territories, through recordings
collected in the field and presented via
an interactive map, with their
orthographic transcription. As far as
Occitan is concerned, about sixty
varieties were collected in Gascony,
Languedoc, Provence, northern Occitania
and the Linguistic Crescent. Varieties
of Basque, Breton, Franconian, West
Flemish, Alsatian, Corsican, Catalan,
Francoprovençal and Oïl language(s) are
also provided, as well as about fifty
languages in the French Overseas and
non-territorial languages such as
Rromani and the French sign language.
|ELRA-W0126 : Training and test data for Arabizi detection and transliteration
The dataset is composed of : a
collection of mixed English and Arabizi
text intended to train and test a system
for the automatic detection of
code-switching in mixed English and
Arabizi texts ; and a set of 3,452
Arabizi tokens manually transliterated
into Arabic, intended to train and test
a system that performs Arabizi to Arabic
|ELRA-S0396 : Mbochi speech corpus
This corpus consists of 5131 sentences
recorded in mbochi, together with their
transcription and French translation, as
well as the results from the work made
during JSALT workshop: alignments at
the phonetic level and various results
of unsupervised word segmentation from
audio. The audio corpus is made up of
4,5 hours, downsampled at 16kHz, 16bits,
with Linear PCM encoding. Data is
distributed into 2 parts, one for
training consisting of 4617 sentences,
and one for development consisting of
|ELRA-S0394 : Metalogue Multi-Issue Bargaining Dialogue
This corpus consists of approximately
2.5 hours of semantically annotated
English dialogue data that includes
speech and transcripts. Six unique
subjects (undergraduates between 19 and
25 years of age) participated in the
collection. The dialogue speech was
captured with two headset microphones
and saved in 16kHz, 16-bit mono linear
PCM FLAC format. Transcripts were
produced semi-automatically, using an
automatic speech recognizer followed by
manual correction. All text is presented
in UTF-8 as either plain text or XML.
|(last update: February 2019)